|
Количество
|
Стоимость
|
||
|
|
|||
Гомеровская «Одиссея» в переводе Петра Байды-Нищинского (1832–1896) впервые увидела свет более ста лет назад. Но с течением времени этот шедевр украинского художественного перевода обрел еще большую значимость и ценность. Произведение привлекает поэтической смелостью и мастерством, живым и подлинным украинским языком, а также предоставляет самое щедрое основание для филологических и переводоведческих исследований.